Search
Follow Us
Subscribe to Blog via Email
-
Recent Posts
- Trend watch: Mobile app localization in the Asia-Pacific region
- Ready for sweeping change in medical translation? Europe’s new rule for e-labeling content
- An education on global learning: How cultural differences impact eLearning course design
- Building an all-star translation process: Why a leader of translation could be a grand slam for your organization
- Website localization on a budget: Where should you start?
Archives
Categories
Recent Comments
Ed Hawco { I'm still waiting for the other shoe to drop... What is the *correct* translation of... } – Mar 05, 11:28 AM
David Christie { Great post on L&D...thanks...........David } – Mar 02, 7:46 PM
Kelly { Great idea, Deborah. Here's a few I stumbled upon. In a Bangkok dry cleaner’s: Drop... } – Mar 01, 4:18 PM
Deborah Davenport { This should be fun: how about everyone posting one example of a culturally inappropriate translation. } – Mar 01, 3:49 PM
translate to english { Ya i completely agree with the information. Good information provided........... } – Feb 26, 12:12 AM
RSS
Tag Archives: content localization
The language of love: When content localization gets emotional
Chocolates. Teddy bears. Pink and red roses. Yes, it is Valentine’s Day – the time of year when our hearts are pulsing with love and emotions are riding high. Anyone who’s ever been in love knows emotions are complex. And … Continue reading
Posted in Best Practices For Translation Management
Tagged content, content localization, emotional content, human emotions, international, language, language service, language service provider, language translation, linguist, localization, localization services, provider, quality translations, Sajan, service, translate love, translation, translations, Valentine's Day
Leave a comment
5 must do tactics for effective website localization
As we discussed in last week’s post, 5 don’ts for global websites, your company’s website is one of the most important aspects of your brand, so when exploring website localization – there’s a lot to consider. While there are several … Continue reading
Posted in Website & Marketing Localization
Tagged best practices, content localization, global website, globalization, language service provider, language services, language translation, localization, localized website, online translations, quality translations, website localization, website translation
Leave a comment
2012 not-so-common translation resolutions – Part II
By Angel Zimmerman, COO Last week I shared four not-so-common translations resolutions for every company to take on the new year in style. We hope you agreed and will reference them throughout the year, but we didn’t want to stop … Continue reading
2012 not-so-common translation resolutions – Part I
By Angel Zimmerman, COO As common nature, the year almost always begins with overwhelming best practice lists to help you take on the new year like never before. If you’re like us, you’re probably getting sick of reading these “new” … Continue reading
4 more elements to look for in translation services
A few weeks ago we highlighted important things to look for when seeking translation services in our blog post, Making a list, checking it twice: What to look for in translation services. As you can imagine, there are several important … Continue reading