Search
Follow Us
Subscribe to Blog via Email
-
Recent Posts
- Trend watch: Mobile app localization in the Asia-Pacific region
- Ready for sweeping change in medical translation? Europe’s new rule for e-labeling content
- An education on global learning: How cultural differences impact eLearning course design
- Building an all-star translation process: Why a leader of translation could be a grand slam for your organization
- Website localization on a budget: Where should you start?
Archives
Categories
Recent Comments
Ed Hawco { I'm still waiting for the other shoe to drop... What is the *correct* translation of... } – Mar 05, 11:28 AM
David Christie { Great post on L&D...thanks...........David } – Mar 02, 7:46 PM
Kelly { Great idea, Deborah. Here's a few I stumbled upon. In a Bangkok dry cleaner’s: Drop... } – Mar 01, 4:18 PM
Deborah Davenport { This should be fun: how about everyone posting one example of a culturally inappropriate translation. } – Mar 01, 3:49 PM
translate to english { Ya i completely agree with the information. Good information provided........... } – Feb 26, 12:12 AM
RSS
Tag Archives: global
Razzle ‘em, dazzle ‘em with star-quality video localization
It’s around us everywhere we go. Video is quickly becoming one of the most popular ways to market content online globally, with higher user engagement than any other avenue. While video is certainly engaging and interactive, what if you can’t … Continue reading
Posted in Best Practices For Translation Management
Tagged best practices, content, eLearning, global, international, language, language service provider, language translation, localization, marketing, process, product, quality, Sajan, services, translation, translation services, translations, video localization, world
1 Comment
Preparing to launch: 4 common mobile app localization mistakes to avoid
Across oceans and continents, we carry our mobile devices with us everywhere we go as a primary form of communication. For the first time in history, smartphone and tablet usage has now surpassed desktop PC usage. Considering this statistic, it’s no … Continue reading
Posted in Machine Translation & Localization Technology
Tagged Apple, content, global, global mobile apps, international, language, language service provider, localization, mistake, Mobile app localization, process, product, provider, providers, quality, resolutions, service, software localization, translations, world
1 Comment
Centralized translation memory leads to major cost savings for global organization
Double your translation volume without doubling your translation costs. If you think it’s too good to be true, think again. One global organization has experienced just that since coming on board with Sajan. Our comprehensive translation solution, driven by Sajan’s superior … Continue reading
Posted in Best Practices For Translation Management, Sajan News
Tagged 3M, content, global, language, language translation, localization, marketing, process, quality, Sajan, software, technology, translation, translation management, translation memory, translation process, translation service provider, translation technology, website, world
Leave a comment
Spotlight on Brazil: Localization for the World Cup and Olympics is no small feat
As a huge player in the global marketplace and the largest and fastest-growing economy in South America, it’s no wonder Brazil has been chosen to host two of the largest global sporting events over the next three years: the 2014 … Continue reading
Posted in Best Practices For Translation Management
Tagged 2016 Olympics, brand, Brazil marketplace, Brazil sporting events, content, global, international, language, language service provider, language translation, localization, marketing, preparation, programs, Sajan, services, translation, translations, world, World Cup 2014
1 Comment
Introducing Transplicity: The first customizable translation management system
Stand at attention, get the cameras ready and roll out the red carpet, because we have a spotlight-worthy announcement to make! After two years in the making and many long hours of planning, design, development and testing, we are excited to … Continue reading
Posted in Sajan News
Tagged content, global, language service provider, localization, machine translation, process, quality translations, reports, Sajan, services, technology, translation, translation management, translation management system, translation memory, translation process, translation technology, translations, Transplicity, workflow
1 Comment
A tale of poor taste: Why professional language translation is critical to the success of your company
Flamenco music, raging bull fights, flawless beaches, elaborate castles, Gothic cathedrals and world-famous paella. It’s everything you’d expect in Spain. But what about “scum”-flavored gelato? Let us explain. We recently heard about a tiny shop in Salamanca, Spain, nestled in … Continue reading
Posted in Best Practices For Translation Management
Tagged content, global, global marketing, international, language, language service provider, language translation, linguist, professional translations, provider, quality, Sajan, service, services, translation, translation errors, translation mistakes, translation software, translations, world
3 Comments
3 features of a great global website
A great website can mean different things to different audiences. But one thing everyone can agree on is that for a global website to be impactful and useful to a target audience, it must cater to their preferences and provide a positive … Continue reading
Posted in Website & Marketing Localization
Tagged best practice, brand, content, geo-lingual, global, global business, global marketing, global website, language, language service provider, localization, localizaton strategy, Sajan, Singapore, translation, translation strategy, translations, website, website localization, world
Leave a comment
Last-minute language translation—avoiding the hassle
Life is life, and reality sometimes shakes out in less-than-ideal ways. Case in point: It’s not unheard of for time-critical language translation projects to fall into your lap unexpectedly—oh, and the final translated content is due in two days. It … Continue reading
Posted in Best Practices For Translation Management
Tagged content, global, language, language service provider, language service providers, language translation, linguist, localization, process, provider, providers, quality, quality translations, Sajan, service, translation, translation coordinator, translation project, translation provider, translation quality
1 Comment
Going global with taglines or slogans? Turn to transcreation
Consider the following well-known taglines: Just do it. I’m lovin’ it. Because you’re worth it. Now what do you think each of those marketing concepts would translate into for Chinese, Spanish or Russian? Not precisely the same, we can assure you of … Continue reading
Posted in Best Practices For Translation Management
Tagged content, global, global brand, global marketing, globalization, international, language, language translation, linguist, localization, marketing, marketing translation, process, quality, Sajan, service, transcreation, translation, translation provider, workflow
Leave a comment
The 5-star way to translating online customer reviews for your hotels
There’s no doubt online hotel guest reviews have a considerable impact on how consumers decide where to stay for an upcoming getaway. Whether good or bad, customer reviews are vital to hotels as they confer a sense of customer service, … Continue reading
Posted in Best Practices For Translation Management
Tagged brand, content, engines, foundation engines, free online translation, global, hotel guest reviews, language, linguist, machine translation, process, quality, Sajan, service, translation, translation provider, translations, website, website localization, world
Leave a comment